Nome tedesco per nonno

Nome tedesco per nonno

OPA è il nome tedesco informale per nonno o nonno. Grossvater o Grossvader è il termine più formale. Poiché esistono diverse forme di tedesco standard, oltre a una serie di dialetti, ortografie e pronunce possono differire.

Come Oma per la nonna, OPA è un soprannome popolare per il nonno in molte aree del globo. 

Scopri i nomi tedeschi per la nonna. Vedi anche nomi etnici per il nonno.

Sulla Germania e i nonni tedeschi

La Germania ha la seconda popolazione più alta di qualsiasi paese europeo, dopo la Russia. Non è il più vario delle nazioni. Le sue attuali leggi sull'immigrazione sono abbastanza liberali, tuttavia, e molti rifugiati lo considerano un luogo desiderabile per trasferirsi. Tuttavia, attualmente oltre il 90% degli occupanti è tedesco e il tedesco è la prima lingua per il 95% dei cittadini. L'economia tedesca è solida e la corruzione è ritenuta minima.

Mentre ci sono problemi innati nel descrivere la cultura nazionale di un popolo, i tedeschi hanno la reputazione di essere persone meticolose che amano la struttura. Hanno una meritata reputazione per essere eccellenti ingegneri e manager. Lavorano sodo, hanno abitudini parsimoni e gestiscono bene il loro tempo. La puntualità è una virtù.

I nonni tedeschi, come tutti i nonni, adorano i loro nipoti. Ma è probabile che anche i nonni tedeschi siano preoccupati che i nipoti sviluppino buone abitudini per quanto riguarda il lavoro, il tempo e il denaro. 

Proverbi tedeschi

Un nonno tedesco approverebbe senza dubbio questi proverbi, che catturano valori tedeschi.

  • "Morgenstund Hat Gold IM Mund." L'ora mattutina ha l'oro in bocca. Questo è un modo più elegante di dire che l'uccello precoce ottiene il verme. I tedeschi non hanno alcuna utilità per le dormienti in ritardo.
  • "Des Teufels Liebstes Möbelstück ist Die Lange Bank." Il mobile preferito del diavolo è la panchina lunga. Mettere qualcosa sul lungo panchina significa rimandare. I tedeschi hanno circa la stessa tolleranza per i procrastinatori che fanno per le dormienti in ritardo. 
  • "Der Hunger Kommt Beim Essen." L'appetito emerge mentre mangia. Quando una persona teme un compito, la cosa migliore è solo per iniziare. L'appetito per l'attività emergerà durante il fatto di farlo. 
  • "Die kuh vom eis holen." Togli la mucca dal ghiaccio. Agire immediatamente per porre rimedio a una situazione rischiosa.
  • "Kinder und betrunkene sagen immer die wahrheit." Bambini e persone ubriache sono gli unici a dire la verità. Sii scettico su ciò che gli altri ti dicono.
  • "Wer Rastet, der Rostet." Colui che riposa diventa arrugginito. L'unico modo per mantenere le competenze è usarle.
  • "Das billige è immer das teuerste." Il più economico è sempre il più costoso.Vale la pena investire in qualità.
  • "Die Besten Gedanken Kommen Allzeit Hinterdrein." I migliori pensieri vengono secondi.È meglio non agire sull'impulso o fare affidamento sulle prime impressioni.
  • "Uomo soll den tag nicht vor dem abend loben." Non lodare la giornata fino alla sera.Non essere prematuro nel tuo giudizio. Non è finita fino a quando non è finita. 
  • "Non Bricht Eisen." La necessità rompe il ferro.Una persona troverà un modo per fare ciò che deve essere fatto.