Traduzione di La Donna e Mobile da Rigoletto
- 3580
- 242
- Radio Ferrara
The Aria for Lyric tenors noto come "La Donna e Mobile" è il fulcro dell'opera "Rigoletto", Twisted Tale di Lust, Desire, Love e inganno di Giuseppe Verdi ". Composto tra il 1850 e il 1851, Rigoletto era adorato dal pubblico quando è stato presentato per la prima volta a La Fenice a Venezia l'11 marzo 1851 e anche ora, oltre 150 anni dopo, è una delle opere più eseguite al mondo. Secondo Operabase, che raccoglie le informazioni statistiche dalle case d'opera di tutto il mondo, il "Rigoletto" di Verdi è stato l'ottava operazione più eseguita nel mondo durante la stagione 2014/15.
Il contesto di "La Donna e Mobile"
Il duca di Mantova canta questa aria indimenticabile nel terzo atto di Verdi Rigoletto Mentre flirta con Maddalena, la sorella dell'assassino Sparafucile. Rigoletto, il braccio destro del duca, e sua figlia, Gilda, che si è innamorata del Duca, visitano lo Sparafucile. Rigoletto è molto protettivo nei confronti di sua figlia e vuole uccidere il duca poiché è un uomo di cui non ci si può fidare delle donne.
Quando raggiungono la locanda in cui Sparafucile rimane, sentono la voce del Duca che si aggira nel cantare "La Donna e Mobile" ("La donna è volubile") mentre mette in scena uno spettacolo per Maddalena con la speranza di sedurla. Rigoletto dice a Gilda di mascherarsi da uomo e di fuggire in una città vicina. Segue le sue istruzioni e si mette nella notte mentre Rigoletto entra nella locanda dopo che il duca se ne è andato.
Quando Rigoletto fa un accordo con Sparafucile e le mani sul suo pagamento, una tempesta calamita arriva per la notte. Rigoletto decide di pagare una stanza alla locanda e Gilda è costretta a tornare da suo padre dopo che la strada per la città vicina diventa troppo pericolosa per attraversare. Gilda, ancora travestita da uomo, arriva appena in tempo per sentire Maddalena fare un accordo con suo fratello per risparmiare la vita del duca e invece uccidere il prossimo uomo che entra nella locanda. Assocheranno il corpo insieme e lo daranno al rigoletto ingannato. Nonostante la sua natura, Gilda ama ancora profondamente il duca e si decide di porre fine a questo dilemma.
Testi italiani di "La Donna e Mobile"
La Donna è mobile
QUAL PIUMA AL VENTO,
Muta d'Accento - E di Pensier.
Semper Un Amabile,
Leggiado Viso,
In pianto o in riso, - è menzognero.
È semester misero
Chi a Lei S'affida,
Chi le Confida - Mal Cauto Il Cuore!
Pur mai non sensesi
Felice Appieno
Chi Su Quel Seno - Non Liba Amore!
La Donna è mobile
QUAL PIUMA AL VENTO,
Muta d'Accento - E di Pensier,
E di Pensier,
E di Pensier!
Traduzione inglese
La donna è volubile
Come una piuma al vento,
Lei cambia la sua voce - e la sua mente.
Sempre dolce,
Bella faccia,
In lacrime o riduzione, - lei mente sempre.
Sempre infelice
È colui che si fida di lei,
Colui che si confida in lei - il suo cuore incauto!
Eppure non si sente mai
Completamente felice
Chi su quel seno - non beve amore!
La donna è volubile
Come una piuma al vento,
Lei cambia la sua voce - e la sua mente,
E la sua mente,
E la sua mente!
- « Suggerimenti per la competizione di danza
- Costi di trasporto dell'inventario - Componenti e considerazioni »