Star Wars Insults and Expectives

Star Wars Insults and Expectives

Come molti universi fantascientifici/fantasia, i film di Star Wars e l'universo ampliato presentano molte parolacce e insulti inventati, che consentono agli scrittori di rendere chiaro il loro significato previsto pur mantenendo le opere con rating PG.

Una delle fonti più comuni per le imprese nell'universo di Star Wars è Huttese, il linguaggio degli Hutts. A causa della diffusione dell'impero criminale degli Hutts, era una delle lingue più comuni in tutta la galassia. Tuttavia, molte altre culture e razze aliene hanno contribuito all'ampia varietà di cattivi linguaggio nell'universo di Star Wars. Ecco solo alcuni esempi.

Sostituti di Word F in Star Wars

In generale, le parole che iniziano con un suono "k" o "c" prendono il posto della parola F e simili eufemismi in inglese.

Crink/strisciante era un giuramento comune per i pirati nel bordo esterno. Appare per la prima volta in "fedeltà" di Timothy Zahn.

Farkled è un eufemismo aggettivale f-word, usato in contesti come "il motore Farkled"o" Abbiamo ottenuto Farkled in quell'accordo."

Kark/Karking, A Huttese Explicative, appare frequentemente in "Star Wars: Legacy."

Kriff/Kriffing ha un significato simile, sebbene dal contesto non sembri una maledizione così forte. Appare per la prima volta nella duologia "Hand of Thrawn" di Timothy Zahn, e probabilmente proviene da un semplice riarrangiamento delle lettere in "Fricking", un eufemismo per la W-Word.

Krong è un altro giuramento dai pirati esterni. Non sembra avere una forma aggettivale, ma il verbo viene usato in frasi come "non farlo Krong cose sopra."

Skrog/skrogging Appare in "Star Wars: Legacy" e sembra essere di origine umana.

Snark/Snarking è stato usato dai cacciatori di taglie nell'era legacy. Non ha alcuna relazione con la parola inglese "snarky", che significa "snide" o "sarcastico."

Sostituti S-Word

Druk è una parola aliena per gli escrementi e sembra approssimativamente equivalente alla Worda S. Appare in frasi come "a Drukload di problemi."

Dwang è un eufemismo per gli escrementi usati dalle truppe di cloni durante le guerre cloni. Appare in "Republic Commando: Triple Zero" di Karen Traviss.

Santo Sith! è usato in modo umoristico come eufemismo per il suo anagramma inglese. (Appare anche in un episodio "Futurama".)

Shab è una parola mandaloriana per gli escrementi che appare in "Republic Commando: Order 66" di Karen Traviss. Shabuir è un insulto derivato dalla parola "shab."

Shavit Origina il pianeta Pakrik Minor e appare per la prima volta in "Vision of the Future" di Timothy Zahn. Sebbene la sua definizione esatta non sia dichiarata, possiamo dedurre dalla somiglianza con la parola S che ha un significato simile.

Insulti nell'universo di Star Wars

Bantha Poodoo, Una frase huttese che significa "Bantha Fodder", appare per la prima volta in "Episodio VI: Return of the Jedi" come un insulto parlato da Jabba the Hutt. Mentre la parola "poodoo" sembra che dovrebbe tradurre in una parola dal suono simile in inglese, l'UE chiarisce il significato della frase: Bantha fodder (i.e., cibo per banthas) sembra e ha un odore disgustoso.

E chu ta è un altro esplicito huttese. Appare per la prima volta in "Episodio V: The Empire Strikes Back;" Sebbene il suo significato non sia definito, C-3PO esclama: "Quanto maleducato!"Dopo averlo sentito. Sembra essere un'espressione particolarmente offensiva e volgare ed è comunemente usato in "Star Wars: Legacy."

Hutt-spawn è una frase offensiva per tutti tranne Hutts, ovviamente. Appare in "Knights of the Old Republic."

Laserbrain suggerisce che qualcuno è stupido, pazzo o delirante, come in "Non so dove prendi le tue delusioni, cervello laser" (la principessa Leia ad Han Solo in "The Empire Strikes Back"). Blaster-Brained ha un significato simile.

Lurdo è un insulto ewokese infantile, all'incirca equivalente a "Dummy."Appare nella serie animata" Ewoks ".

Herder nerf è un insulto perché i pastori che hanno allevato nerfs - animali simili a bufali nativi di Alderaan e cresciuti per la loro carne - erano generalmente dall'aspetto trasandato e avevano un cattivo odore. Leia lancia questo insulto a Han in "The Empire Strikes Back."

Schutta è un insulto Twi'lek che si riferisce alle donne, all'incirca equivalente a "Slut."Il suo nome deriva da una creatura simile a una donnola originaria di Ryloth, il pianeta domestica Twi'lek.

Sculag è un termine chiss che si riferisce a qualcuno che ha una mentalità debole. Appare in "Legacy of the Force: Inferno" di Troy Denning.

Sleemo è un insulto odioso che suona come il suo equivalente inglese, "Slimeball."Appare diverse volte in" Episodio I: The Phantom Menace."

Figlio di un blaster è un sostituto di Star Wars dal suono piuttosto sciocco per "figlio di una pistola", che è esso stesso un eufemismo per un insulto più esplicito.

Stoopa (A volte scritto Stupa) è un nome odioso per una persona sciocca o stupida.

Vong è un grave insulto tra gli Yuuzhan Vong, il che implica che qualcuno ha perso il favore di Yun-Yuuzhan, il dio creatore.

ESPEGNI GENERALI

Chuba (A volte scritto Chubba) è la parola huttese per "tu" o "tuo."Se usato come esplicativo, tuttavia, può esprimere sorpresa (" cos'è il chubba?") o implica che qualcuno è inaffidabile.

Frizz/Frizzled era un giuramento comune tra i contrabbandieri nella vecchia repubblica. Appare per la prima volta in "Dark Lord: The Rise of Darth Vader" di James Luceno.

Shebs è un giuramento mandaloriano che significa "glutei."Appare in" Republic Commando: Hard Contact "di Karen Traviss.

Sithspit è una maledizione comune in tutte le epoche dell'universo di Star Wars, usata per esprimere sorpresa, rabbia o altre forti emozioni. Una maledizione correlata, Sithspawn, si riferisce alle creature geneticamente progettate dal Sith. Entrambi i giurati hanno avuto origine su Corellia.

VAPE/VAPING è un lieve esplicativo proveniente da alderaan, all'incirca equivalente a "dannazione." VARP è probabilmente un esplicativo correlato, usato in frasi come "cosa il VARP!"