Gretchen Am Spinnrade Testo e traduzione

Gretchen Am Spinnrade Testo e traduzione

"Gretchen Am Spinnrade" (o "Gretchen at the Spinning Wheel") è il nome di una ballata tedesca, che è stata composta nel 1814 da Franz Schubert, basata su una storia di Johann Wolfgang von Goethe Faust. In questo grande gioco del XVIII secolo, Mefistopheles ha fatto una scommessa con Dio, che può corrompere il giusto Faust Mortal. Faust viene attirato in un patto con il diavolo, in cui il povero studioso Faust ottiene tutto ciò che vuole sulla terra, con la promessa di servire i mefistofele all'inferno. Una delle cose che Faust vuole è Gretchen, ma la storia d'amore termina per omicidio e infanticidio.

Nella scena 18 della prima parte del dramma in due parti di Goethe, Gretchen narra la storia della sua tragica relazione con lo studioso e il dottor Faust.

Testo tedesco

Meine ruh ist hin,
Mein Herz ist Schwer,
Ich Finde sie nimmer
Und nimmermehr.
Wo ich ihn nicht hab,
Ist mir das crab,
Muore gnzazza welt
Ist mir vergällt.

Mein Armer Kopf
Ist mir verrückt,
Mein Aremer Sinn
Ist mir zerstückt.

Nach ihm nur schau ich
Zum Fenster Hinaus,
Nach ihm nur geh ich
Aus Dem Haus.

Sein Hoher Gang,
Sein 'Edle Gestalt,
SWINES Mundes Lächeln,
Seiner Augen Gewalt,

Und Seiner Rede
Zauberfluss,
Sein Händedruck,
UND ACH, SEIN KUSS.

Mein Busen Drängt
Sich nach ihm hin.
Auch dürf ich fassen
Und Halten Ihn,

Und Küssen Ihn,
Quindi wie ich wollt,
Un Seinen Küssen
Vergehen Sollt!

Traduzione inglese di Gretchen Am Spinnrade

La mia pace è sparita,
Il mio cuore è pesante,
Lo troverò mai
e mai di più.

Dove non ho lui,
Questa è la tomba,
Il mondo intero
È amaro per me.

La mia povera testa
È pazzo per me,
La mia povera mente
È strappato.

Solo per lui, guardo
Fuori dalla finestra
Solo per lui vado
Fuori dalla casa.

La sua alta passeggiata,
La sua figura nobile,
Il sorriso della sua bocca,
Potere dei suoi occhi,

E la sua bocca
Flusso magico,
Il suo tela,
e Ah! il suo bacio!

La mia pace è sparita,
Il mio cuore è pesante,
Lo troverò mai
e mai di più.

Il mio seno si sollecita
verso di lui.
Ah, potrei afferrare
E tienilo!

E bacialo,
Come vorrei,
Ai suoi baci
Dovrei morire!